Lesson 38 - What it means to be called "Bird-less" in European Portuguese
Description
In this week's European Portuguese lesson or podcast, Marlon loses his mobile phone, which we use as an excuse to teach you some "homely" vocabulary and informal speech. We also provide you with a couple more idiomatic expressions that should prove quite useful.
Desfrutem!
<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio">
https://www.youtube.com/watch?v=fseU6Vhgt1s
Dialog
[zoomsounds_player source="https://portuguesewithcarla.com/wp-content/uploads/2017/08/pwc38-dialog.mp3" config="audio-quiz" playerid="14343" thumb="" autoplay="off" cue="on" enable_likes="off" enable_views="off" songname="" artistname=""]
M - …onde é que eu meti o telemóvel?…Carla, viste o meu telefone?
C - Não. Será que não o deixaste no sapateiro?
M - Nepes, já enviei uma mensagem ao Paulo depois de chegar.
C - Porque é que não telefonas do de casa?
M - Não vale a pena, está no silêncio. Tinha a certeza que estava em cima da escrivaninha. É sempre a mesma coisa!
C - Calma, ele há de aparecer, de certeza que não fugiu!
Já viste no casaco que tinhas vestido de manhã?
M - Já. Nada. Nem no casaco, nem na gaveta, nem em lado nenhum…onde raio….
C - João, o que é isso no bolso da tua camisa?
M - Olha!?
C - És mesmo despassarado!